وهي تتألف من أربعة عناصر متكاملة: النص العبري ، والترجمة الصوتية الصوتية ، والترجمة الإسبانية ، والتعليق.
لقد حاولت في كل عنصر من هذه العناصر إضافة وتحسين بعض الجوانب التي تركها السديوريم الآخرون جانبًا.
محتواها وترتيبها وخصائصها الليتورجية هي الطقوس السفاردية للجماعات الإسبانية البرتغالية.
تحاول هذه النسخة الانتقائية للنص التقليدي الحفاظ على التوازن بين خصوصيات الطقوس السفاردية التقليدية والممارسات المعاصرة للمجتمعات السفاردية في الشتات وفي إسرائيل.
الغرض من هذه الترجمة هو تقديم محتوى النص العبري بأكبر قدر ممكن من الدقة. تتبع الترجمة قواعد واستخدامات أمريكا اللاتينية الإسبانية وتحاول تقليد بناء الجملة للنص العبري قدر الإمكان. سيؤدي هذا في كثير من الحالات إلى جعل النص يبدو غير أنيق في اللغة الإنجليزية ولكنه سيسمح للقارئ بالتعرف على كلمات التفلة مع ترجماتها.
في هذا التطبيق سوف تجد "Sidur Shabbat Sefarad" باللغة الإسبانية كاملة.
إنه كذلك ، لكن قد يكون مفيدًا لك كثيرًا.